Minecraft(我的世界)中文论坛
标题: Hypixel官方简体中文汉化项目召集志愿者
作者: leavessoft 时间: 2016-8-11 21:10
英语渣先退下了,各位加油!
作者: sjjklh 时间: 2016-8-11 21:12
Do's and Don'ts when translating?
Do's
- Be Consistent: It's very easy with crowdin to check how words have been used before. Just have another translation tab open and use the search feature (the magnifying glass at the top of the "Texts to translate" list) to search for the English word you want to check.
- Context: In case you are lacking information to give an appropriate translation, use these:
- Singular over Plural
- Masculine over Feminine
- General over Specific
- Most probable outcome
- Use Comments: The crowdin translation interface has a Comment section at the side. Often other language teams will have already put useful advice or suggestions there. Read them.
- No translation can be better than a bad translation: If you're not sure about a translation, either take the time to find the best solution or just leave it to someone else.
- Avoid accents on capital letters: They do not look good in Minecraft font.
- Reorder words: Do not forget to arrange the order of the words if it is grammatically correct in your language
- Localisation: If an word or sentence does not translate well feel free to apply a suitable non direct translation, Another option is if a english word is commonly known/used in your language feel free to keep that word english.
Dont's
- Machine Translation: Computer translation has come a long way, but it won't give you a quality translation and for many languages it will give you complete rubbish.
- Spaces: Do not add a space before punctuation even if that is correct in your language.
- Variables: Are easily identified by the follow format: %%text%% You should never translate a variable and crowdin does a great job highlighting them green but is not prefect. Strings should include all variables included in original string and make sure you don’t add spaces where they do not belong!
- Multi Line Translations: Some translations can span over several lines make sure you don't remove these lines when translating.
- Words & Titles to not translate: (see mini game specific for examples) 这里中文有部分豁免,参见主楼
- Game Names: Hypixel, Skywars, Arcade Lobby, Football.
- Currencies: Coins, Souls etc.
- Level Display : Experience, EXP.
- Stats: Leadboard, Kills, Deaths, Wins.
- Kit or Perks Names
- Mini Game Specific: These are word and title examples of what to not translate in each mini game, We may of missed some items but these list should give you an good idea of things you may come across if you don't actively play these modes yourself.
作者: Attack 时间: 2016-8-11 21:14
这个意思是玩家在Hypixel在汉化后登陆Hypixel能看到中文界面?
作者: sjjklh 时间: 2016-8-11 21:16
标题: Hypixel官方简体中文汉化项目召集志愿者
经过与Hypixel首席运营官Noxy的交流,Hypixel已在矿工茶馆版公开向大家问好,并征集志愿者:Hypixel向大家问好!
与此同时,我与论坛管理员@rom718 均获得了Hypixel项目的proofreader权限,现向所有翻译爱好者以及Hypixel玩家公开征集翻译
翻译项目在Crowdin的链接:http://translate.hypixel.net/
请注意:本翻译项目无任何实物或金钱报酬——包括我和rom718都一样。但我们会为最终翻译成型后取得较高采纳率的前几位翻译者向Noxy请求授予某些奖励。
请翻译之前务必阅读项目翻译须知:https://hypixel.net/threads/guid ... ate-hypixel.800941/ (下面有转载)
翻译交流QQ群:258642690
成为翻译者不一定必须加入本群,但我们鼓励大家加入,方便翻译交流。
How to get started:
- Register (or sign in) at crowdin.net
- Fill in your Profile (include your Minecraft username if you like)
- Find your language on the Project Page
- Click your language you would like to help with.
- Then click Join next to the "You must join the translators team to be able to participate in this project." Message.
- A team member will review your application and accept you.
- Once accepted, Check your language's Discussions tab for hints/issues
- Introduce yourself and say hello to the team.
- Please see our guide on the “Do's and Don'ts when translating”
- Go back to the Files tab and hit the Translate or Vote button!
几条规定:
- 对于翻译须知,经过Noxy首肯,在Words & Titles to not translate中,简体中文翻译在遵循第一行Game Names时,可以加括号注释。例如: Skywars可以提交为Skywars(空岛战争)。其它几条无需理会,直接翻译便是。
- 如果发现你提交了明显错误的机翻结果,我会毫不犹豫的取消你的Translator资格——我已经这么干了
sjjklh & rom718
2016-8-11
作者: sjjklh 时间: 2016-8-11 21:17
是的
作者: 星E君 时间: 2016-8-11 21:18
能留个翻译者姓名就够好了23333
正在加群
作者: 青木源 时间: 2016-8-11 21:20
帅者优先否?
作者: MY200378 时间: 2016-8-11 21:58
可是在哪里提交成果呢,需要翻译的文本在哪里提供呢?
作者: 彪悍的新手 时间: 2016-8-11 22:01
反正很卡VIP没用
作者: hhttll 时间: 2016-8-11 22:11
敢问为什么一个国外的小游戏服务器的汉化项目能够获得置顶?
还有这个属于服务器违规宣传吧。MCBBS 综合版规 http://www.mcbbs.net/thread-7808-1-1.html 第 I 条:
刷存在感也属于宣传服务器的一种吧。
作者: NeverC 时间: 2016-8-11 22:22
什么鬼,这是什么==
作者: sjjklh 时间: 2016-8-11 22:25
与我们有合作关系,就这么简单
作者: hhttll 时间: 2016-8-11 22:36
有合作关系也不能漠视坛规 ._. 一般人发这种帖子是肯定会被删的吧 (不然我去发个xx服务器牌子文字英文化项目来宣传服务器)
是否应该在坛规里面加上一条 “由sjjklh发的与Hypixel相关的帖子不受本条限制”。
其实你说有合作关系,你帮他们找人翻译,然后给你们钱来发展论坛其实我是没有任何意见的,但是既然有了这句话:
本翻译项目无任何实物或金钱报酬——包括我和rom718都一样
其实还是很让人好奇的,所以说你还是告诉大家你们到底想干嘛吧。
因为毕竟让大多数人(包括我)做点事情(比如翻译)来支持论坛还是挺乐意的,但是如果说没有任何说明就要求大家给一个纯商业的服务器做事的话,这个是不是就有点那啥了。
作者: sjjklh 时间: 2016-8-11 22:46
没有报酬不代表没有其他的什么东西,目前我们不希望透露过多内容
管理层意见已经一致了,这不是我个人的单方面行为,你放一百个心
作者: 润明 时间: 2016-8-11 23:48
如果他们是检测我们客户端使用的语言来换的话,那我选英文语言,进hypixel就是英文,客户端是中文,进hypixel就中文,但是我又很喜欢英文的粗的英文字体啊....
作者: iSteven 时间: 2016-8-11 23:56
曹润明 发表于 2016-8-11 23:48
如果他们是检测我们客户端使用的语言来换的话,那我选英文语言,进hypixel就是英文,客户端是中文,进hypix ...
无法检测客户端语言,但可以根据IP确定国家
作者: 泠 时间: 2016-8-12 00:04
本帖最后由 CYP大神 于 2016-8-12 00:21 编辑
但怎样才算报名呢,加入队伍就行了吗?
作者: Ice_tuzi 时间: 2016-8-12 06:38
不过话说去国外服务器貌似都挂VPN呀,如果根据IP定位,定出来的不是中国怎么办……
作者: 像素君 时间: 2016-8-12 07:34
没有正版账号的英语渣路过~
作者: a1294790523 时间: 2016-8-12 09:04
可以用菜单手动选择的说
作者: cc7w 时间: 2016-8-12 09:39
果断加入抢VIP
事实上我已经这么做了
---c7w
作者: dou_bi_jun 时间: 2016-8-12 09:58
给一些想申请的人一些提示(我已加入并且翻译完成360+条目)
1、你的申请里尽量避免语法错误并简洁
2、修改你的名片(在Crowdin右上角,人物图像右边)写明你的正版id等。
3、尽量避免机翻,比如Player翻译成球员。当我第一次翻译的时候已经笑死了xD
4、在每条翻译项目的讨论区(comment)尽量使用英文。因为你在这里的东西是可以让其他语言的人看见的
大概就是这样。截止我发帖为止,翻译已经完成了48%
作者: dou_bi_jun 时间: 2016-8-12 09:59
你可以通过/language (ENGLISH)来切换你的语言。而且这项自动检测功能需要手动开启
作者: 呆瓜Domado 时间: 2016-8-12 12:43
还是没有国服呀...
作者: Xiao_L_dada 时间: 2016-8-12 13:21
{:10_512:}
作者: zx728925 时间: 2016-8-12 16:01
没有正版的好英语路过......
作者: 13576675991 时间: 2016-8-12 16:57
哇,可是那有什么卵用,我一般进Hypixel苦恼的不是英文而是网速,重要的是在中国建服务器,中国土豪很多,肯定会动不动投个几百上千进去,到时候Hypixel就能把建服务器的钱赚回来了,知道吗
作者: 正义の冷子 时间: 2016-8-12 17:08
hhttll 发表于 2016-8-11 22:36
有合作关系也不能漠视坛规 ._. 一般人发这种帖子是肯定会被删的吧 (不然我去发个xx服务器牌子文字英文化 ...
你又不是管理层人员,操这么多心干嘛。瞎掺和
作者: 正义の冷子 时间: 2016-8-12 17:09
13576675991 发表于 2016-8-12 16:57
哇,可是那有什么卵用,我一般进Hypixel苦恼的不是英文而是网速,重要的是在中国建服务器,中国土豪很多 ...
肯定会解决中国网速问题
比如在日本开一个机房
作者: [email protected] 时间: 2016-8-12 17:14
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 宁静^致远 时间: 2016-8-12 17:21
初中英语水平的渣【貌似还不到】路过
作者: Ice_tuzi 时间: 2016-8-12 17:25
也是,被绕进去。。。
作者: 神秘de.Tech 时间: 2016-8-12 18:51
表示+1......
作者: tzxwdu 时间: 2016-8-12 20:40
感觉翻译速度好快,饭碗都要被抢光了。。。
其实如果能解决网速问题是最好的。。VIP什么的,没有的话就忍住啦
作者: MC_NoColor 时间: 2016-8-12 20:48
昨天才30%,今天就快翻译完了。。。
作者: Sapherise 时间: 2016-8-12 22:08
已经翻译完毕了
作者: c2393776851 时间: 2016-8-13 07:34
你看这刚刚好的十个字
作者: 奈亚涅普恩 时间: 2016-8-13 08:37
这翻译速度,真快,都已经翻译好了,现在在投票{:10_492:}
作者: XmLingKa 时间: 2016-8-13 12:50
哈皮壳搜已经计划在中国架设服务器了
作者: smart_YL 时间: 2016-8-13 13:09
我很想參加 但是我用迅達VPN被封號了 不知道怎麼解封
作者: yang5211 时间: 2016-8-13 17:44
py交易- -
作者: 阴阳师元素祭祀 时间: 2016-8-14 11:36
不用的= =
hypixel有选项 默认英语
即使翻译了你也要输入英语来切换中文
作者: 灰语丶 时间: 2016-8-20 18:49
会不会一进去就看见一堆人打切换语言的字幕233
作者: Hallon 时间: 2016-8-20 19:54
我从来不会挂(没钱)(所以每次我都卡得要命)
作者: 1746725843 时间: 2017-8-7 19:54
英语渣一枚