Do's
Be Consistent: It's very easy with Crowdin to check how words have been used before. Just have another translation tab open and use the search feature (the magnifying glass at the top of the "Texts to translate" list) to search for the English word you want to check.
Context: In case you are lacking information to give an appropriate translation, use these:
- Singular over Plural
- Masculine over Feminine
- General over Specific
- Most probable outcome
Use Comments: The Crowdin translation interface has a Comment section at the side. Often other language teams will have already put useful advice or suggestions there. Read them.
No translation can be better than a bad translation: If you're not sure about a translation, either take the time to find the best solution or just leave it to someone else.
Avoid accents on capital letters: They do not look good in Minecraft font.
Reorder words: Do not forget to arrange the order of the words if it is grammatically correct in your language
Localization: If a word or sentence does not translate well feel free to apply a suitable non-direct translation, Another option is if an English word is commonly known/used in your language feel free to keep that word English.
Voting: If everything has already been translated in a certain language, vote! There is always the option to vote for strings. The more votes something gets the more likely it'll be approved quicker.
Dont's
Machine Translation: Computer translation has come a long way, but it won't give you a quality translation and for many languages, it will give you complete rubbish.
Spaces: Do not add a space before punctuation even if that is correct in your language.
Variables: Are easily identified by the follow format: %%text%% You should never translate a variable and Crowdin does a great job highlighting them green but is not perfect. Strings should include all variables included in original string and make sure you don’t add spaces where they do not belong!
Multi-Line Translations: Some translations can span over several lines make sure you don't remove these lines when translating.
Words & Titles to not translate: (see mini game specific for examples)
- Game Names: Hypixel, Skywars, Arcade Lobby, Football.
- Currencies: Coins, Souls etc.
- Level Display : Experience, EXP.
- Stats: Leaderboard, Kills, Deaths, Wins.
- Kit or Perks Names
Mini Game Specific: These are word and title examples of what to not translate in each minigame, We may have missed some items but this list should give you a good idea of things you may come across if you don't actively play these modes yourself.
[spoiler]
SkyWars
Souls
Soul Well
Kit
Any Kit or Perk Names
Double Fortune
Angel of Death
Normal Mode
Insane Mode
Team Mode
Mega Mode
Ranked Mode
|